Básnik, prozaik a prekladateľ Juraj Kalnický po básnických zbierkach vydaných s odstupom dvadsaťročia Ľan (1981) a Údolie včiel (2001) sa v roku 2003 prezentoval prekladom arménskeho básnika Levona Osepjana Krik a tromi vlastnými knihami, ktoré vyšli dvojjazyčne v slovenčine a v ruštine.
Prvou je filmová poviedka v 58 obrazoch SIBÍRSKY KICHOT A KONEDRÁČI / SIBIRSKIJ KICHOT I ŠKURODERI (Evrolinc, Moskva 2003) venovaná zakladateľom spoločného slovensko-ruského podniku Matador-Omskšina, ktorí si dokázali prekliesniť cestu k sebe tvrdými reáliami života (preklad do ruštiny Michail A. Pismennyj).
Druhou je výber z autorových básnických zbierok doplnený ďalšími básňami MODLITBA S TEBOU / MOLITVA S TOBOJ (Oblizdat, Kaluga 2003) s analytickým úvodom Pavla Števčeka a fotografickou kompozíciou Ladislava Čellára a Ivana Vaclavíka (preklad do ruštiny Michail A. Pismennyj, Julia Pokrovskaja, Galina Klimovová, Natalia Švedovová, Jelena Tambovcevová-Širokovová, Oleg Malevič, Alexander Provalov a Jurij Proskurjakov).
Treťou knihou je dvojjazyčný spoluautorský duet s Jánom Majerníkom NAŠE LÁSKY / NAŠI ĽUBVI (Oblizdat, Kaluga 2003) s komparatívnym predslovom Michaila A. Pismenného a ilustráciami Stanislava Harangozó. Kniha obsahuje básnickú skladbu J. Majerníka Vydávajú sa moje lásky staré (Bratislava, Petrovec, Praha, Varšava, Moskva, 1978) a poému J. Kalnického Nevydávajú sa moje lásky mladé (Bratislava, Paríž, Oslo, Brusel, Moskva, 2002).
Okrem uvedených samostatných knižných publikácií autor postupne uverejňoval verše, krátke humorné prózy a preklady ruskej poézie v slovenských, českých a ruských literárnych periodikách, v rozhlase a v televízii, ako aj vo viacerých knižných antológiách. Niektoré aspekty jeho literárneho vývinu ovplyvnilo profesionálne pôsobenie v oblasti vzdelávania dospelých a zahraničných vzťahov. Paralelne bol vyše dvadsať rokov externým vysokoškolským pedagógom. V súčasnosti je diplomatom a riaditeľom Slovenského inštitútu v Moskve.
Juraj Kalnický vo svojej tvorbe sústreďuje zrelé plody autorskej skúsenosti a literárnej erudície. V sugestívnych a brilantných textoch lyrického i prozaického charakteru prezentuje suverénne ovládanie rozmanitých kreatívnych techník a schopnosť originálne rozvíjať výdobytky produktívnych umeleckých výbojov slovenskej, ruskej a svetovej poézie i prózy 20. storočia. Nesporné atribúty formálnej i myšlienkovej výnimočnosti zrkadlia autorovu eruptívnu invenčnosť a unikátnu obrazotvornosť, ktorými posúva dosiahnuté hranice doterajších noetických a tvarových úsilí pôvodnej slovenskej literatúry.
Autor: Pavol Janík
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |