Básnický úděl na Islandu

   Vydáno 1994, z islandštiny přeložil MILOSLAV RANSDORF

   Ísak Hardarson je současný islandský básník. Narodil se v Reykjavíku 11. srpna 1956. Po studiích (od roku 1977) začal v roce 1982 publikovat své verše (první sbírka nesla název Jméno o třech slovech). Zatím vydal, počítám-li dobře, 17 děl, zatím ve dvou jazycích (5 básnických sbírek, povídkovou knihu, román, paměti, četné překlady do islandštiny, například vydal knihu britského autora Magnuse Millse The Restraint of Beasts atd.) Básnické dílo vyšlo souborně pod názvem Ský fyrir ský (Mrak za mrakem) v roce 2000 a vzbudilo i slušný ohlas v zahraničí. Český čtenář tu dostává skromný výbor z jeho sbírky Stokkseyri (publikace má 63 strany), která získala v islandské kulturní veřejnosti značný ohlas a skladatel Ingi Sigurbjörnson jeho text zhudebnil.
   Har?arson, poučený svými studiemi islandštiny, píše volným veršem, ale zná i staré poetické techniky skáldů, pracující s aliteračními rýmy i hrou samohlásek. Je básníkem oproštěnosti, bezprostřednosti, začlenění do přírody, která se stává zrcadlem a pravdou lidské duše.
   Dnes, kdy česká kultura prožívá nelehkou dobu, pokud jde o materiální zázemí i úroveň tvorby, jsou nám Islanďané připomínkou, že to jde. Je jich tři sta tisíc na výspě Evropy (nepočítám-li malou menšinu Islanďanů v Kanadě), a přece mají kompletní kulturu. Mají skladatele, jako byl Jón Leifs (1899-1968), autora kupříkladu symfonické básně Baldr, Ságové symfonie a Útěchy (poslední dílo, které nese opusové číslo 66). Jeho pozoruhodný život (dostal se i do konfliktu s nacisty) ztvárnil ve svém filmu Slzy z kamene (Tár úr steini) v roce 1995 režisér Hilmsr Oddsson. Mají velmi dobrou literaturu (mnoho lidí zná Halldóra Kiljana Laxnesse nebo Gudmundura Kamabana (i když ten psal, přestože hluboce islandský, dánsky). Laxness kdysi podotkl, že na Islandu je básníkem každý sedlák. Nejpozoruhodnější je ale fakt, že Island má i vysoce kvalitní kinematografii, která je básnickou výpovědí v obrazech. Režiséři jako Gunlaugsson (Vikingská trilogie, zejména Havran letí - A rafn flýgur) a Kormákur učinili tento fenomén světoznámým a každoročně ho mohou ocenit i návštěvníci Karlovarského filmového festivalu.
   Island nyní prožívá těžkou ekonomickou krizi díky kořistnictví a rozpínavosti tří bank, které podnikaly masivně v zahraničí. Skončilo tím období dlouhého vzestupu, kdy se rozvinula pozoruhodně energetika, zpracování hliníku, strojírenství i potravinářský průmysl. Island však má všechny předpoklady tuto těžkou dobu překonat. Setkání s Islandem a Islanďany ve mně zanechalo nesmazatelnou stopu a přál bych trochu islandského ducha, který bojuje s překážkami a posouvá hranice možného dál a dál, i našim tvůrcům.
   mr


   ÍSAK HARDARSON

   Stokkseyri

   Dvě meze příboje

   Ve svitu zlatém
   V ranním rozednění
   On sem přišel
   Aby žití dal vznik

   Paprsek jde v hloub
   A klidem klidu
   Dá láskou lásku
   By světlem se stal

   Ve svitu zlatém
   Než rozběhly se vlny
   Svým jazykem svědčí:
   „Příboj právě přišel!“

   A hleď, stáhl se
   V moři a soli
   A zvedá se suchá zem
   Pod svitem zlatým!

   Při prvním příboje odlivu
   Při ranním rozmlouvání
   On dolů shlíží
   A světlo skýtá

   A ve svitu zlatém
   On světlo skýtá
   A světlem život žene
   A výše, výše...

   Schodiště
   Dole na pobřeží
   Jsou čtyři pouze a poté
   Popatříš na modř bez konce.

   Duch moře
   On byl na pobřeží
   S šátkem z mořských řas
   Zdál se být otazníkem
   Smotaným kolem krku

   Vystrčený krk se vzepjal
   A zmizel zas jak sdělené slovo
   Směrem do svrchníku
   Do temna moře

   A na zátce
   Třes jdoucí z pekel
   A pak: vyskočí mužská hlava

   V očních důlcích tma
   A pozdrav nahých šklebů
   Kostí země.

   Blues příboje
   Je to příboj který stříká
   A příboj stříká
   A stříká

   A dlouho poté jsi suchý až se práší
   Ten příboj stříká
   A stříká
   A stříká stále

   Poštovní schránka srdce
   Toulka na břehu
   Vše v téže písni

   Tichý večer
   Já a růžový
   Západ slunce

   A jako
   Snímek z pohlednice

   A ve střech linkách
   Hraji neschopnost
   Být něžný

   Je jasné
   Jak denní světlo

   Že
   Jde o milostný list

   Nikdo neví kde bydlím
   Nikdo neví kde bydlím
   Ve své chatce. Nikdo
   Neví kde já jsem.

   Nikdo neví kde já jsem
   V chatce u prádelních
   Provazů na kůlech v zahradě. Nikdo
   Neví kde se skrývám.

   Nikdo neví kde se skrývám
   V chatce u kůlů jež
   Rámují nekonečnou step.
   Nikdo neví kde já sním.

   Nikdo neví kde já sním
   V chatce u kůlů a
   Nekonečné stepi, halené
   Do šedých záhybů spánku.

   Nikdo neví kde já čekám
   V chatce u prádelních provazů na kůlech
   U nekonečné stepi, halené
   Do povlaků deště na okně
   Nikdo neví kdy otevřu

   A
    Vstoupím.

   Pozvání moře
   A já to říkám právě tak
   Jako kdokoliv jiný
   By řekl: „Půjdeš
   Se mnou na večeři ven,
   Upíjet ohnivé víno
   A naslouchat kytarám
   Kouzelnému nářku?“
   Já říkám právě totéž
   Až na to,
   Že říkám: nechceš
   Se jít se mnou ven
   Procházet
   Ven procházet se večer
   Až na horizont moře
   Stříbrný horizont moře
   A upíjet slané doušky příboje
   Už dlouho potopených jiter času
   A poslouchej
   A poslouchej se škeblemi
   Jemně bílými škeblemi na svých lících

   A chceš poslouchat
   Vlnu po vlně po vlně věků
   Šeptání ze spánku oceánu
   Snění
   O budoucnosti lidí
   Poslouchat vlny vyprávět
   O měsíci barvy bílé kosti
   O tajemstvích jež nikdo nevyslechne
   Jimž nikdo nerozumí
   Jež nikdo nezapíše
   Kromě
   Dvou malých znalců řeči moře
   Kteří kradou na samé mezi
   Dvě kráčející ryby na stříbrné mezi
   Nekonečné budoucnosti lidí
   Ó, chceš
   Vyjít ven a procházet se
   Nocí?

   Bokem čerpací stanice
   Zapomněl jsem šátek
   Mazací gumu a
   Kytaru

   A
   Vědomě
   Jsem zapomněl na svou samotu

   Ale ona na mne nezapomněla
   A přijela autobusem

   Ty
   Ne

   Vesnické verše
   Stařec si
   Najal dům u moře
   Pod nebesy

   A předpisy z Reykjavíku
   O výšce
   A šířce
   A hlava
   A verš
   A počítání slepic
   Vše navždy
   Pryč a v prachu

   Stařec si
   Najal dům pod nebesy
   U moře

   „Ty starý blázne
   Ty žaloval bys na ryby?“

   Jenom to
   Ten starý muž se zeptal
   Dnes svého zrcadla

   Stokkseyri z pohledu boha moře
   Domy se tlačí dovnitř
   Z mlhy, tak vidí to pták z útesu
   On prchá
   (Ga-ga-ga-ga
   Frká do té mlhy kolem)
   Před útokem pobřeží

   A země se jakoby řítí
   Do moře a pak příboj
   Se prožene vesnicí v oblouku
   Země jež zase hledá přístav

   Černé
   Neelektrifikované
   Osvětlené
   Domy a světlo majáku
   Jak oči jitra svitly
   Do té mlhy

   Mořské řasy nebes
   Když už příliv ustupuje
   Když už život ze mne odchází

   Pak i já vyvanu
   Já zmizím s ním
   Sklouznu s ním
   Vyletím na jeho vlnách
   Na jeho modrých perutích
   Temnotou rudou
   Hlubokou nocí smrti
   Nad mrazivé hvězdy
   Zúplna zmrzlý

   Poletím, sklouznu s ním
   Tam kde začíná moře
   Tam, odkud přichází život
   Sklouznu a sednu si

   Do objetí života mořských řas
   Jež se táhne
   Celou tu cestu k tobě
   A šeptá v příboji

   Když už příboj ustupuje
   Když už život z tebe odchází

   Pak i ty vyvaneš
   Ty zmizíš s ním
   Vyletíš na jeho perutích
   Sklouzneš a sklouzneš a
   Poletíš a poletíš

   Domů

   Dvě meze příboje II
   Ledové doby později
   Ve večerním svitu
   V páteční noci
   Při příboji

   Tam je těší
   Mluvit o životě
   Rychle se rozběhl
   V ranním světle

   „Mírný vánek
   Vznešená zář slunce
    Zátoky plné soli
   A původ života!

   Život jenž se rozběhl
   Plovoucí život
   Život který dorazil
   Na suchý břeh!“

   Já vyhlížím na moře
   Ve večerním svitu
   Pak jsem se pootočil
   To nebe trpí závratí



Na všechny materiály prezentované na serveru obrys-kmen.cz se vztahuje zákon o autorských právech.
Jakékoliv jejich další šíření či využití bez výslovného souhlasu redakce nebo autora je zakázáno.
(c) 2001-2014 Obrys-Kmen   (ISSN 1210-1494)