Hanba Evropy

   Hanba Evropy
   Günter Grass ke krizi v Řecku


   Chaosu blízko, protože nezvládajíc vlastní trh,
   vzdaluješ se zemi, jež byla ti kdysi kolébkou.

   Co tvou duší hledáno a za nalezené se ti jevilo,
   odkládáš teď mezi nejnižší hodnotu šrotu.

   Jako svlečený dlužník na pranýři trpí země,
   kterou díky jejím dluhům odbýváš už jen frázemi.

   Odsuzuješ ji k chudobě, ačkoli její bohatství
   zdobí tvá muzea: tu tebou opatrovanou kořist.

   Zemi mnoha ostrovů, dobývanou zbraněmi
   těch, co k uniformám vláčeli torny s Hölderlinem.

   Země dnes sotva trpěná. Ač její vrchnost
   bývala tebou brána za partnerskou.

   Země práv zbavená, pro niž tvá dogmatická moc
   znamená čím dál ukrutnější utahování opasků.

   Vždyť tobě natruc je Antigona oděna v černém
   a smutek obléká i lid, jehož jsi bývala hostem.

   Ti tvoji, podobní králi Kroisovi, všude kolem hrabou
   ode všeho, co se jen třpytne, a plní si své trezory.

   Pij, chlastej! Řvou tví komisařští roztleskávači,
   ale Sokrates zlostně vrací ti nedotčený pohár zpět.

   Proklínat v chóru, jak zvyklostí, budou tě bohové,
   jimž z tvého popudu má být vyvlastněn Olymp.

   Duchovně zakrníš, pamatuj. Uškodíš-li té zemi,
   jejíž duch tě, Evropo, vymyslel.


   Z německého originálu přeložil DANIEL STROŽ




Autor: Günter Grass


Na všechny materiály prezentované na serveru obrys-kmen.cz se vztahuje zákon o autorských právech.
Jakékoliv jejich další šíření či využití bez výslovného souhlasu redakce nebo autora je zakázáno.
(c) 2001-2014 Obrys-Kmen   (ISSN 1210-1494)