Nedávno vydalo nakladatelství CCW v Bratislavě ve spolupráci s Bolchazy-Carducci Publishers v USA antologii básní předních slovenských autorů v anglickém překladu, pořízeném J. S. Smithem a J. Bajánkem. Editory svazku nazvaného IN SEARCH OF BEAUTY (Hledání krásna) jsou Pavol Hudík a Ján Bajánek. Jak uvádí v předmluvě Ján Tužinský, emeritní předseda Spolku slovenských spisovatelů a jeden z nejvýznamnějších slovenských prozaiků, patří slovenské literatuře zásluha na vytváření nejen moderního slovenského jazyka, ale i národního povědomí. Umění nezná hranic, sděluje nesdělitelné, otevírá nové prostory a světy "za textem". Ačkoli to autor otevřeně nepřipomíná, individuální básnický jazyk vystupuje v jeho úvahách jako důležitý pramen kolektivní národní zkušenosti.
V antologii je zastoupena tvorba předních členů Spolku slovenských spisovatelů, a to všech věkových kategorií. Kniha představuje do jisté míry průřez jejich poezií v delším časovém období, zvláště však od 60. let minulého století s přesahem do dnešní doby. Slovenská lyrika se jeví jako poeticky i tematicky rozrůzněná, jen s obtížemi hledáme společné jmenovatele. Editorům šlo zjevně o to představit slovenskou poezii jako mnohostranný jev, neomezený uměleckým směrem, dogmatem či žánrovými hranicemi. Ze starších autorů připomeňme Svetoslava Veigla nebo Viliama Turčányho, ze střední generace Pavola Janíka či Danu Podrackou, z mladších pak Mariána Grupače. Mezi přeloženými autory nechybí takové výrazné osobnosti slovenské lyriky, jakými jsou Ján Majerník, Štefan Moravčík, Teofil Klas, předčasně zesnulý Vojtech Kondrót (kongeniální překladatel z češtiny), Vojtech Mihálik, Vladimír Reisel, Vincent Šikula, Ján Švantner a mnozí další. Škoda, že stranou pozornosti zůstali někteří mladší lyrici, např. Brenkus, Urban aj. z "generace" Dotyků. Je zde zastoupena lyrika občanská (protiválečná), meditativní, reflexivní, melodická i kakofonická, reflektující svět moderního člověka, jeho tužby, představy, naděje a zklamání.
Antologie jistě splní své poslání, byť slovenské spisovatele čteme raději ve slovenštině... Nemůže suplovat rozsáhlou a plně reprezentativní antologii poválečné či současné slovenské lyriky (150 stran), přesto je důležitým článkem v procesu začleňování slovenské literatury do světového kulturního povědomí.
Autor: Soňa Šípová
Jakékoliv jejich další šíření či využití bez výslovného souhlasu redakce nebo autora je zakázáno.
(c) 2001-2014 Obrys-Kmen (ISSN 1210-1494)