ČESKÁ KNIHA MRTVÝCH, rozsáhlá sbírka epických básní Eduarda P. Martina (1951 v Praze), se názvem hlásí ke Knize mrtvých, tedy k souboru formulí, které měly pomoci mrtvým v jejich cestě k důstojnému posmrtnému životu. Martinova sbírka se obrací k živým; epický subjekt "mrtvým" propůjčuje svůj hlas, splývá s nimi. Monolog je zpověď a memento. Návštěva hřbitova podává obraz lidí a jejich doby kulturně velmi plasticky, je to "mluva hřbitovů" (A. Novák). Východisko vcelku nosné, literárně perspektivní (dramaticky, rétoricky i epicky) a nabízí řadu příležitostí k vyjádření individuálního životního osudu, který má obecnější rozměr. Jak tuto možnost Martin využil?
Spíše proklamativně a schematicky než dramaticky a epicky. Když složitý individuální osud poměřujeme frázemi restaurační společnosti, vytěsňujeme z něj jeho individualitu a zazdíváme do proklamací o lásce a nenávisti, o pravdě a lásce, o chudém chlapci, který se proslavil, o čestných vojácích Hitlerovy armády, o německých obětech děsivého odsunu , o českých udavačích, o asijských krvavých despotech, o nevinných drcených na kaši komunistickými bestiemi, o... Otevřete noviny a polopravdy povstávají z žurnalistické fráze - alespoň snadno, čistě, rychle, nemusíme je destilovat z "řeči vázané". I Havel President jich umí nabídnout moc a moc, nespočet.
Umělecká síla knihy mohla být v mravní reflexi, v esejistické zkratce, v dramaticky vyhroceném příběhu-zpovědi, možná v melodramatu. Nic takového se však bohužel nekoná a obdivné hlasy oficiální literární kritiky věru chápu - autor tlumočí i jejich anemický intelektuální svět. Ale pokud se E. P. Martin domnívá, že mne jeho neúspěch perfidně těší a uspokojuje, patrně se mýlí.
POPRVÉ I POSTÉ je sbírka současného chargé d'affaires Velvyslanectví Kuby v České republice Davida Pauloviche Escalony, vydaná letos nakladatelstvím Fajma v Praze. Kultivované verše, v nichž se lyrický subjekt od subjektu autora nijak nedistancuje, ba právě naopak, prozrazují autorův obdiv k Praze a nepřímo upomenou na rané verše Rilkovy, inspirované také Prahou, Čechami a českými básníky (bb. Pražská zákoutí, Praha).
Praha ovšem nemá zakrvácené kafkovské drápky, je to milenka, dávající vychutnat prchavou vášeň, a básník, "věrný milenec", slibuje, že se do ní bude odkudkoli vracet . Avšak pozor, básníku, Praha dovede být velmi svůdná děvka!
Paulovich ovšem nenechává nikoho na pochybách, že je jeho vlastí Karibik, stará Havana; střípek domova je schován v básníkově srdci (b. Rodná čtvrť).
Některé básně jsou inspirované pobytem v arabských islámských zemích, a patří k nejzdařilejším.
Verše jsou meditativní, plné reflexí o smyslu života, odvahy k životu, k pravdě, médiem básně autor definuje podstatu života, kterou spatřuje v idejích, skutcích, "věštbách", paměti a hlavně ve schopnosti snít, "abys zůstal králem / zvířat / i hvězd" (s. 29). Místy inspirované hudbou, kterou tematizují. Jen jedna báseň bezprostředněji vyslovuje autorovo politické přesvědčení, postoje kubánského vlastence a komunisty, který nevymění rum za visku, španělštinu za angličtinu, Kubu za "kecku strýce Sama" (s. 17). Nese titul Myslet a je třeba ji vnímat v kontextu americko-kubánských vztahů, exilové ideologie, s níž autor vede polemiku.
Některé Paulovichovy verše ovšem ohrožuje proklamativnost, autor si je vědom, že "novým slovům / se nechce na svět / Sevře nás zvyk / železný obojek tradice" s. 11), od Martinových je však odlišuje konkrétní obraznost, metaforické a "múzické" vnímání (b. Osud pouště), potřeba hlubší realistické sebereflexe "občana" celého světa. Nebo internacionalisty? Verše kvalitně, s velkým poetickým citem a umem, přeložili Eva Mánková a Karel Sýs, knihu ilustroval zdařile Josef Velčovský.
Autor: amk
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |