RAFINOVANÉ SLOVNÉ HRY

   Slovenský básnik Pavol Janík sa narodil v roku 1956 v Bratislave. Absolvoval Divadelnú fakultu Vysokej školy múzických umení v odbore filmová a televízna dramaturgia a scenáristika. Pracoval na ministerstve kultúry v rokoch 1983-87 (ministrom vtedy bol jeden z najzaujímavejších slovenských básnikov Miroslav Válek), potom pôsobil v médiách a v reklame. Od roku 1998 bol tajomníkom a od roku 2003 je predsedom Spolku slovenských spisovateľov. Vydal básnické zbierky: Nezaručené správy (1981), Zrkadlo na konci leta (1984), Do videnia v množnom čísle (1985), Hurá, horí! (1991), Niekto ako Boh (1998), Buď vôňa tvoja (2002) a výber ľúbostnej lyriky Kmitočet tvojich bokov (2002). Vydavateľstvo Grif (Kaluga 2004) pod názvom POČINKA TITANIKA - OPRAVA TITANIKU (2004) ponúka ruským čitateľom dvojjazyčný reprezentatívny výber z týchto kníh v preklade Natálie Švédovovej, Eleny Tambovcevovej a Darie Anisimovovej. Janík publikoval aj knižné súbory aforizmov, dramatické diela a odborné knihy.
   Čítanie veršov Pavla Janíka - to je poznávanie a estetický pôžitok. Verše sú plné múdrosti a krásy, sú paradoxné a ironické, vážne úvahy v nich sú oblečené do pôsobivej a odľahčenej formy. Už v mladosti sa básnik zamýšľal najmä nad zarmucujúcim údelom starcov (Molto adagio). Čoraz častejšie sa zaoberal filozofickými otázkami, predovšetkým existenciálnymi.
   Janík rád triešti a mieša frazeologizmy a idiómy, spája kusy slov a týmto spôsobom sa hrá aj s ich zmyslom. Kvôli lingvistickej hre (zavše dosť dlhej) je rad Janíkových diel ťažké alebo nemožné preložiť. Najmä takéto verše treba "prekomponovať". Napríklad básnik mnohostranne rozohráva slovesá "vziať" a "dať" (prvé nesie v sebe mužský princíp, druhé ženský), ale frazeologizmy sa v rozličných jazykoch nie vždy zhodujú. Názov zbierky i básne Buď vôňa tvoja (erotické asociácie) je zmeneným veršom modlitby Otče náš: v slovenčine stačí zmeniť jedno písmeno, aby vzniklo "Buď vôľa Tvoja". Báseň na základe modlitby je venovaná dievčaťu, má protivojnové zameranie a končí sa súčasne: V mene Otca i Syna / i Ducha Svätého. // Enter. Boh v dnešnom svete alebo jeho analógia je témou básne Niekto ako boh. Janík sa plodne, hoci občas aj riskantne, opiera o kresťanskú kultúrnu tradíciu.
   V ruskom jazyku boli Janíkove verše uverejnené v medzinárodnej antológii Čuvstvo ekipaža (1987), v antológii slovenskej poézie Golosa stoletij (2002), v časopisoch Mecenat i Mir a Koľco A (2004).
   Janík v mnohom nadviazal na klasika 80. rokov, básnika, ktorý nemal jednoduchý osud, Miroslava Válka (1927-91), hĺbavého filozofa a virtuóza formy. Aj on mal rád rafinovanú hru slov, "rozvrátené" frazeologizmy. Reminiscencie na Válka sú hojne roztrúsené v Janíkových veršoch, je to opieranie sa o pevnú vrstvu kultúry. Stačí povedať, že sám názov tejto knihy - Oprava Titaniku - je odpoveďou na Válkovu Skazu Titaniku (1963), poému o živote a smrti v súčasnom svete. Aj jeho vzťah k Bohu je ozvenou válkovského mučivého hľadania. Na smrť Válka (zomrel ako 63-ročný) Janík reagoval prenikavými veršami s použitím obrazov výrazne blízkych staršiemu básnikovi.
   Janík, ako väčšina súčasných slovenských básnikov, píše voľné verše, ale ľahko zvládne aj tradičnú sylabo-tonickú formu (napríklad Óda na šiesty zmysel).
   Verše Pavla Janíka sú aj pri ich úprimnej ostrosti v hodnotení ľudského života optimistické. Pokúšajú sa opraviť "Titanik".
   (Autorka je básnířka, překladatelka, kandidátka filologických věd, vědecká pracovnice Institutu slavistiky Ruské akademie věd)

Autor: Natália Švédová


Na všechny materiály prezentované na serveru obrys-kmen.cz se vztahuje zákon o autorských právech.
Jakékoliv jejich další šíření či využití bez výslovného souhlasu redakce nebo autora je zakázáno.
(c) 2001-2014 Obrys-Kmen   (ISSN 1210-1494)