Český nositel Nobelovy ceny za literaturu Jaroslav Seifert kdysi nazval svého básnického kolegu Vladimíra Holana (1905-1980) "černým andělem" a současně ho označil za nejlepšího básníka meziválečného období. Za tuto poctu děkoval Holan svému neutuchajícímu úsilí po poetické přísnosti, nekompromisnosti vůči duchu doby a suverénnímu ovládání jazyka.
V prvotině Blouznivý vějíř z r. 1926 byl Holan ještě poplatný poetismu, ale již počátkem 30. let získávaly Holanovy básně zcela jinou zvukomalebnost, která připomíná Mallarméa, Rilka a Valéryho.
Střed jeho básnění netvořilo jednotlivé slovo s přesně daným významem, nýbrž racionalita, vztah, vzájemný poměr slov. Holanova záliba v kombinaci došla až k jazykovým experimentům. Brzy však poznal, že takové hermetické umělecké koncepce ve stínu nastupujícího fašismu nemají budoucnost. Ve sbírce Kameni, přicházíš... (1937) je již vidět jasný postoj proti barbarství v Hitlerově Německu i proti Francovu puči ve Španělsku.
Slavista Urs Heftrich přenesl ranou Holanovu lyriku do ryzí němčiny a vykonal tím důležitou zprostředkující úlohu. Příliš dlouho se západní Evropa oddávala iluzi, že radikálně moderní lyrika se píše jen v "důvěryhodných" střediscích kultury, jakými jsou Paříž, Berlín a Londýn. Poklady východoevropské literatury leží na dosah, jen se jich chopit.
Sebrané Holanovo dílo vydává nakladatelství Mutahene-Verlag v Kolíně nad Rýnem. Loňská publikace má 368 stran a její název v němčině zní: Gesammelte Werke I - Lyrik 1932-1937.
Autor: Jaroslav Liška
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |