Publikace Petera Demetze MEIN PRAG. ERINNERUNGEN (Má Praha. Vzpomínky) má 400 stran a vydalo ji letos vídeňské vydavatelství Zsolnay-Verlag. (Originál vyšel v angličtině.) Podle autorových slov jde o málem »nemožný pokus« přiblížit život v okupované Praze.
Peter Demetz je dnes sice americký germanista, ale z otcovy strany pochází z rodiny, která se koncem 19. století přistěhovala coby ladinská rodina (ladino byl jazyk Sefardů, kteří byli z katolické Kastilie vyhnáni, když jako Židé nechtěli přijmout křesťanství). Tenkrát se rodina začlenila mezi německé obyvatelstvo Prahy. Rovněž z matčiny strany pochází autor ze židovské rodiny, která se v r. 1900 přestěhovala z Poděbrad do české části Prahy.
Demetz je opozdilým Pražanem, jelikož dětství prožil v Brně. Jako ročník 1922 vnímal velmi pozorně zánik ČSR po Mnichovské dohodě. Osudy okupované vlasti po 15. březnu 1939 autor popisuje ve čtyřech kapitolách. Historické a politické události mu tvoří rámec, v němž popisuje všední dny, kulturu oněch dob (kino i jazz), kulturní boj českých elit proti okupantům i jejich germanizační politice, a mnohdy i bezmocnost českého fašismu. Nejpůsobivější je snad vylíčení převozu pozůstatků velkého českého básníka Karla Hynka Máchy v květnu 1939 z okupovaných Litoměřic do Prahy na Slavín. Na takové okamžiky - i díky četbě líčení Petera Demetze - nelze zapomenout. Rovněž kladení květin u bývalého hrobu Neznámého vojáka nebo u Masarykových pomníků líčí Demetz jako protest proti německé okupaci.
Nelze přehlédnout ani činnost Hanse Demetze, bývalého dramaturga Německého divadla v Praze a v Brně, který je vždy tam, kde je zapotřebí poskytnout pomoc. Pomáhá i své rozvedené židovské manželce, kterou nový manžel opustil. Důvěra v Hanse Demetze byla tak silná, že i české hnutí odporu »Předvoj 1943« hledalo s jeho pomocí kontakty na německé hnutí odporu.
K nejprocítěnějším okamžikům z doby okupované Prahy patří líčení, kdy Peter Demetz jako mladík, ale bez »Davidovy hvězdy«, nese své matce kufr na shromaždiště transportu Židů z pražského Hagiboru do Terezína.
Doufejme, že tuto pozoruhodnou knihu poznáme v českém překladu.
Autor: JAROSLAV LIŠKA
[ PŘEDCHOZÍ ČLÁNEK | NÁSLEDUJÍCÍ ČLÁNEK | NÁVRAT NA OBSAH | FORMÁTUJ PRO TISK ] |